Hlavní stránka/Archiv/2024, ročník 65 / číslo 2

Obálka

Počet zobrazení: 815
Rok 2024, ročník 65, číslo 2

Titulní list

Počet zobrazení: 748
Rok 2024, ročník 65, číslo 2

Tiráž

Počet zobrazení: 768
Rok 2024, ročník 65, číslo 2
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 265–276
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 277–288
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 289–299

Patrocinia - typologie a vývojové tendence

Komárek, KarelPočet zobrazení: 943recenzovaný článek
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 343–359
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 360–373

New proper names in the zoonymic sphere of Ukraine

Ostash, LiubovPočet zobrazení: 1052recenzovaný článek
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 425–446
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 447–466
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 467–481
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 482–486
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 487–490
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 491–494
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 495–499
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 500–509
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 510–511
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 547–550
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 551
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 552–555

Tiráž

Počet zobrazení: 792
Rok 2024, ročník 65, číslo 2s. 556

Obálka

Počet zobrazení: 773
Rok 2024, ročník 65, číslo 2

Přejímání toponym obsažených v díle Pán prstenů z angličtiny do čínštiny

Rok 2024, ročník 65, číslo 2

Datum publikování: 2024
Autor: Frydrychová, Michaela
Klíčová slova: toponyms, The Lord of the Rings, loanwords, English, Chinese, borrowing, toponyma, Pán prstenů, výpůjčky, angličtina, čínština, přejímání
Abstrakt: The trilogy The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien is appropriately called the fundamental writing of fantasy literature. The story of the battle between good and evil, which continues to amaze readers around the world almost 70 years after it was first published, has been translated into dozens of languages, including Chinese. The work is typical for its detailed description of the landscape. The high frequency of local names raises the question of how translators work with them when translating into foreign languages. In the case of Chinese, the applied procedures are even more interesting, as it is a language with a typologically different writing system. The paper presents the results of a lexicological analysis of place names, which led to identifying not only all applied loanword categories but also which of them was the most productive one for borrowing toponyms. Based on the analysis of 512 toponyms, the following types of loanwords have been recognized: phonetic loanwords, hybrid loanwords, calques, semantic loanwords and induced new creations. The most productive loanword categories are phonetic loanwords, calques, and hybrid loanwords.
Rubrika: Hlavní články
Rozsah stran: s. 289–299
Status recenzování: recenzovaný článek
Licence: CC BY 4.0

Citace (ISO 690)

FRYDRYCHOVÁ, Michaela. Přejímání toponym obsažených v díle Pán prstenů z angličtiny do čínštiny. Acta onomastica. Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR, 2024, 65(2), 289-299. DOI: https://doi.org/10.58756/a2656703. ISSN 1211-4413.

Dostupné také z:
http://asjournals.lib.cas.cz/actaonomastica/article/uuid:3050a189-a470-4a8c-a9b2-bec9e6abcc71/detail